Jump to content

Un programme d'étude de tamazight mis en place à l'Université d'Helsinki


Recommended Posts

Si cette langue est mise en concurrence avec tamazight, as-tu peur que les Algériens se réveillent et découvre la supercherie ?

 

Tu crois à ce que tu dis za'matic? :rolleyes:

 

Et, au fond, tu sais très bien que les Algériens se foutent pas mal de l'arabe et encore plus de tamazight.

Link to post
Share on other sites
  • Replies 103
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Guest L'étrangère
Tu crois à ce que tu dis za'matic? :rolleyes:

 

Et, au fond, tu sais très bien que les Algériens se foutent pas mal de l'arabe et encore plus de tamazight.

 

Et za'matic on parle quoi alors ?

 

Je ne crois pas qu'un jour le Tamazight puisse faire de l'ombre à une langue de l’envergure de l'Arabe.

Link to post
Share on other sites
Et za'matic on parle quoi alors ?

 

Je ne crois pas qu'un jour le Tamazight puisse faire de l'ombre à une langue de l’envergure de l'Arabe.

 

Nous parlons un dialecte arabe apparenté aux autres dialectes arabes, eux-même rattachés à la famille des langues sémitiques (dont l'arabe coranique). Pour simplifier: nous parlons SÉMITIQUE.

Link to post
Share on other sites
Guest Luciana
Nous parlons un dialecte arabe apparenté aux autres dialectes arabes, eux-même rattachés à la famille des langues sémitiques (dont l'arabe coranique). Pour simplifier: nous parlons SÉMITIQUE.

 

An-Nisr, es-tu linguiste ?

Link to post
Share on other sites
Guest Luciana
Et qu'elle est la différence entre les deux?

 

Je ne suis pas spécialiste :mdr: Mais d'après ce que je crois savoir, c'est que c'est plus oral pour l'interprète ? C'est ça?

Enfin, pour moi, un interprète est plus hareb qu'un traducteur :D

Link to post
Share on other sites
Guest Luciana
tu n'as qu'a contacté la journaliste sur ton avatar :confused:

 

:mdr: :mdr:

je suis sûre qu'elle m'aiderait beaucoup à faire la différence entre la tRadouctiou et l'inteRpritatiou, en effet :mdr:

Link to post
Share on other sites
Guest L'étrangère
Je ne suis pas spécialiste :mdr: Mais d'après ce que je crois savoir, c'est que c'est plus oral pour l'interprète ? C'est ça?

Enfin, pour moi, un interprète est plus hareb qu'un traducteur :D

 

Je crois que traduire c'est respecter le texte de façon littérale et interpréter c'est parler du sens caché. On interprète un rêve par exemple on ne le traduit pas :D

Link to post
Share on other sites
Guest Dark Shadow
:mdr: :mdr:

je suis sûre qu'elle m'aiderait beaucoup à faire la différence entre la tRadouctiou et l'inteRpritatiou, en effet :mdr:

 

la traduction c'est le fait de traduire par écrit et l'interprète il le fait oralement

Link to post
Share on other sites
Je crois que traduire c'est respecter le texte de façon littérale et interpréter c'est parler du sens caché. On interprète un rêve par exemple on ne le traduit pas :D

 

Selon toi le Prophète a-t-il interprété ou bien traduit le wahy?

Link to post
Share on other sites
Guest L'étrangère
Selon toi le Prophète a-t-il interprété ou bien traduit le wahy?

 

Le wahy n'a ni été interprété ni traduit, il est rapporté à la virgule prêt. L'humain devient un support.

Link to post
Share on other sites
Le wahy n'a ni été interprété ni traduit, il est rapporté à la virgule prêt. L'humain devient un support.

 

Ce n'est pas mon avis. Les prophètes ont transmis le même message chacun dans sa langue...le signifié étant le même, le signifiant différant.

Link to post
Share on other sites
Guest L'étrangère
Ce n'est pas mon avis. Les prophètes ont transmis le même message chacun dans sa langue...le signifié étant le même, le signifiant différant.

 

Non, de ma compréhension, toutes les langues appartiennent à Allah Ta'ala, il n'y a aucune interprétation ou traduction de la part des Prophètes :saws: ils sont juste un support pour rapporter les instructions d'Allah :azwjl: à ses créatures.

 

D'ailleurs nos lois ne sont pas exactement les mêmes que les Bani Israel et l'évangile par exemple n'a jamais annulé la Thora mais l'a complété, c'est pour ça que je suis pour l'Idjtihed sur le Noble Coran selon notre époque qui est bien différente de celle du Prophète.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...