Victime 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 moi je dirais que l'amour a sa propre langue particulière et qui fait même langue 1) les yeux 2) le comportement 3) le bonheur tristesse,mélancolie, allégresse) 4)les larmes 5) les sourires Citer Link to post Share on other sites
Guest chebmourad Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 moi je dirais que l'amour a sa propre langue particulière et qui fait même langue 1) les yeux 2) le comportement 3) le bonheur tristesse,mélancolie, allégresse) 4)les larmes 5) les sourires Tu es hors sujet POLLUTION CLOSED Citer Link to post Share on other sites
Guest chebmourad Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 Moi la classement serait: 1. Francais 1. Arabe quand j´arrive á tout capter. 1. Kabyle quand j´arrive á capter 2. English (Pas sheikh Zoubir:confused:) 3. Italien 4. Espagnol (Surtout les gitans) 5. Loxian pourquoi les gitans ?????????????????????? Citer Link to post Share on other sites
zazouu 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 Moi la classement serait: 1. Francais 1. Arabe quand j´arrive á tout capter. 1. Kabyle quand j´arrive á capter 2. English (Pas sheikh Zoubir:confused:) 3. Italien 4. Espagnol (Surtout les gitans) 5. Loxian Un joli classement. Citer Link to post Share on other sites
Guest Vert*et*fier Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 Je te dirai - avec toute l'humilité dont je suis capable lol :mdr:- que j'ai recopié la traduction de mon édition bilingue. Je la trouve belle. Mais par contre tu n'avais pas tort de souligner que "della tua" veut bien dire littéralement "de ta", qui exprime l'origine des choses. Il y a peu d'expressions entre l'italien et le français qui puissent être traduites littéralement : "piu o meno", plus ou moins, mais à part celle-là. :04: exact, della = di + la Il y a des mots qui sont proches, mais il ne faut jamais traduire mot à mot, je te donne un exemple: en italien, il ya une expression qui dt : "in bocca al lupo" tu peut me traduire le sens ? Citer Link to post Share on other sites
AUTISTE 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 moi je dirais que l'amour a sa propre langue particulière et qui fait même langue 1) les yeux 2) le comportement 3) le bonheur tristesse,mélancolie, allégresse) 4)les larmes 5) les sourires Victime, tu veux dire c'est les gestes (Amoureux) qui comptes ? Citer Link to post Share on other sites
zazouu 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 exact, della = di + la Il y a des mots qui sont proches, mais il ne faut jamais traduire mot à mot, je te donne un exemple: en italien, il ya une expression qui dt : "in bocca al lupo" tu peut me traduire le sens ? Je dirais littéralement "dans la bouche du loup", donc : "dans la gueule du loup"... Non ? Citer Link to post Share on other sites
Abdell 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 1. le regard :o Citer Link to post Share on other sites
Apuleius 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 meme la tienne apulée est langue de l'amour :mdr: le conte d 'amour et de psyché ;) C'était l'époque ou l'âne était à sa juste valeur roi. Le monde a changé depuis, voitures avions...C'est quand même triste, un peu de gratitude quand même pour cette bête. Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 moi j'ajouterais le portuguais ,pour la Bossa nova. je déteste cette langue surtout quand c'est les brésiliens, qui la parle!!!! Citer Link to post Share on other sites
Victime 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 Tu es hors sujet POLLUTION CLOSED nimos deteint sur toi aussi apparrement général mais bon on va rectifier sa mais je ne sais pas comment les classer 1) francais :grâce au roman de benjamin constant Alphonse : je trouve que c'est la meilleure histoire d'amour écrite en français ( ceux qu'ils l'ont déjà lu vont comprendre pourquoi je suis bizarre :confused:) 2) L'arabe: qais wa laila (le poete indétrônable) qui met en vers sa tragédie qui inspiré w.Shakespeare pour Roméo et Juliette, quoiqu'il ya de très belles histoire d'amour en islam ibn al quaim les conte dans l'un de ses oeuvres. 3)L'anglais: bah j'aime les complots aussi comme celle d'othello 4) l'espagnole: l'amour autant du colèra le grande figure de la littérature latino americain gabriel garcia marquez c'est une trés belle histoire d 'amour 5) on va dire l'italien entre Dante et Béatrice ça en fait toute une renaissance Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 La tienne Nimos, ta langue... Parce que tu sais dire des belles choses sur l'amour lol ca c'est de la déclaration :D:D:D Citer Link to post Share on other sites
zazouu 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 je déteste cette langue surtout quand c'est les brésiliens, qui la parle!!!! Ah bon ? ça alors. Je trouve les sonorités du brésilien super belles... Comme quoi, des goûts et des couleurs ;) Citer Link to post Share on other sites
Victime 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 C'était l'époque ou l'âne était à sa juste valeur roi. Le monde a changé depuis, voitures avions...C'est quand même triste, un peu de gratitude quand même pour cette bête. bah toufik al hakim rendu hommage a ce dernier mieux que quiconque :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Victime 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 Victime, tu veux dire c'est les gestes (Amoureux) qui comptes ? bah je pense que l'amour se montre plus que ca se dit Citer Link to post Share on other sites
Guest Vert*et*fier Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 Je dirais littéralement "dans la bouche du loup", donc : "dans la gueule du loup"... Non ? Voilà, c'était la réponse que j'attendais ... En effet, la traduction intégrale est "Dans la guelle du loup" mais le sens est tout autre !!! Les italiens utilisent cette expression pour souhaiter bon chance. Ils te disent: In bocca lupo ;) cequi signifie bon chance (pour ton examen) Tu imagines si tu dis à qlq'1: tu passe un examen ? Alors, dans la guelle du loup :confused: Citer Link to post Share on other sites
Guest cerisecerise Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 nimos deteint sur toi aussi apparrement général mais bon on va rectifier sa mais je ne sais pas comment les classer 1) francais :grâce au roman de benjamin constant Alphonse : je trouve que c'est la meilleure histoire d'amour écrite en français ( ceux qu'ils l'ont déjà lu vont comprendre pourquoi je suis bizarre :confused:) 2) L'arabe: qais wa laila (le poete indétrônable) qui met en vers sa tragédie qui inspiré w.Shakespeare pour Roméo et Juliette, quoiqu'il ya de très belles histoire d'amour en islam ibn al quaim les conte dans l'un de ses oeuvres. 3)L'anglais: bah j'aime les complots aussi comme celle d'othello 4) l'espagnole: l'amour autant du colèra le grande figure de la littérature latino americain gabriel garcia marquez c'est une trés belle histoire d 'amour 5) on va dire l'italien entre Dante et Béatrice ça en fait toute une renaissance on en reparle dans quelques jours.... Citer Link to post Share on other sites
le réveil 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 Je dirais par ordre de classement: 1- L'ourdou:jester: 2- Le pagamais:p:canadian: 3- Chlouh:D 4- L'araméen:04: 5- Le marsien :alien: Citer Link to post Share on other sites
yad 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 l'italien et le libanais Citer Link to post Share on other sites
Guest milka Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 1.2.3.4.5.............tt pr l'arabe .....dareja :crazy: Citer Link to post Share on other sites
zazouu 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 Voilà, c'était la réponse que j'attendais ... En effet, la traduction intégrale est "Dans la guelle du loup" mais le sens est tout autre !!! Les italiens utilisent cette expression pour souhaiter bon chance. ils te disent: In bocca lupo ;) Ce sont de fins renards ces Italiens. ;) Quel dommage de ne pouvoir connaître toutes les langues. A force de fréquenter ce forum, j'ai envie d'apprendre l'arabe ou en tout cas une langue véhiculaire au Maghreb mais je n'ai qu'une vie... :down: Citer Link to post Share on other sites
Guest Nimos Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 EN FAIT ET POUR ETRE PLUS EXACT LA MEILLEUR LANGUE DE L´AMOUR EST LA TRISTESSE:56: Citer Link to post Share on other sites
Victime 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 on en reparle dans quelques jours.... ah bon ? Pourquoi tu vas lire alphonse ? :mdr: je vais te dire pourquoi lool ou tu préfères que je te le dise aprés avoir lu le livre ? lool. NB: benjamin constant était entre voltaire et hugo juste au milieu enfin en ce qui concerne l'époque Citer Link to post Share on other sites
Guest Vert*et*fier Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 Ce sont de fins renards ces Italiens. ;) Quel dommage de ne pouvoir connaître toutes les langues. A force de fréquenter ce forum, j'ai envie d'apprendre l'arabe ou en tout cas une langue véhiculaire au Maghreb mais je n'ai qu'une vie... :down: tu veux apprendre l'arabe ? si tu veux je peux t'en apprendre ;) Citer Link to post Share on other sites
Victime 10 Posted October 17, 2010 Partager Posted October 17, 2010 EN FAIT ET POUR ETRE PLUS EXACT LA MEILLEUR LANGUE DE L´AMOUR EST LA TRISTESSE:56: non la meilleure langue de l'amour c 'est le sexe l'amour c'est la métaphysique du sexe. bon ok je vais manger un truc c'est mieux que dire des conneries Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.