Jump to content
Forum Algerie, forum de discussions entre algeriens
Sign in to follow this  
dr.house

ça vous dit...

Recommended Posts

مسابقة شعرية

cela consiste a poster un passage d'un poème de la part d'un forumiste,celui qui repond (qui poste aprés), son passage doit commancer par la derniere lettre du passage précédent(la rime),y'aura pas de vainqueurs,simplement des echanges de nos poèmes préférés.

wach raykoum?

Share this post


Link to post
Share on other sites

ok:تري الرجل النحيف فتزدريه وفي أثوابه أسد هصور

و يعجبك الطرير فتبتليه فيخلف الرجل الطرير

voila j'ai fais,a vous.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hum ça me rappelle de très vieux souvenir. On y jouait en classe en séance de langue arabe. De beaux souvenir.

 

ok:تري الرجل النحيف فتزدريه وفي أثوابه أسد هصور

 

و يعجبك الطرير فتبتليه فيخلف ضنك الرجل الطرير

voila j'ai fais,a vous.

 

Bon cela se termine par la lettre Raa :

 

رأيت المنايا خبط عشواء من تصب

تمته ومن تخطىء يعمر فيهرم

 

J'use de cet clavier en ligne pour écrire en caractères arabes.

Share this post


Link to post
Share on other sites
مُهَلْهَلَةٌ ، شِيبُ الوجوهِ ، كأنها ** قِداحٌ بكفيَّ ياسِرٍ ، تتَقَلْقَلُ

Et je suis gentil, je termine par un "ل" :D

 

لو كنت تعلم ما في البدو تعدرني

لكن جهلت و كم في الجهل من ظرر

Share this post


Link to post
Share on other sites

désolée de vous intérompre mais je comprends pas vraiment l'arabe :confused: esqt qu'il ya quelqu'un qui peut faire une traduction merci .

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest anais

:33: :33: :bawling:

 

 

C'est pour plaisanter !!!

 

Je ne comprends évidement rien du tout.

 

Amusez-vous bien !!!! ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
désolée de vous intérompre mais je comprends pas vraiment l'arabe :confused: esqt qu'il ya quelqu'un qui peut faire une traduction merci .

 

desolé ninadu et anais,si vous voulez une traduction en italien tres volantier,chui pas un athlete en français.

en tout cas sachez que ses passages sont le top de la sagesse et la finesse dans tout son splendeur ,de la langue arabe.meme une traduction parfaite,diminuera surement un peu le charme,c'est comme porter un footballeur a jouer au hand ball.ou comme dans une symphonie lorsqu'on a un instrument parmis les autre, qui ne fait pas son role comme il faut.

ciao

Share this post


Link to post
Share on other sites

@ Dr house et elkhy : Heu ....je fais comment alors pour comprendre vraiment je suis nulle en arabe, en tt cas bon courage et bonne continuation et merci comme meme :( peut la traductions de el mou3alaquet m'aiderai .

Share this post


Link to post
Share on other sites
رأيت المنايا خبط عشواء من تصب

تمته ومن تخطىء يعمر فيهرم

 

 

من كان يبغي ودنا فله المكانة والكرم

ومن كان يبغي دلنا فله المهانة و الحرب

 

c'est ça la bagare que tu devais attendre,dont je t'ai parlé dans le topic de la méchanceté.

feu,feu,feu.

يا هوازم هده رماح الشنفري:mdr:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Merci, enfin tu me donne un ver avec un "B" :D

 

" بذا قضت الأيامُ ما بينَ أهلها .... مصائبُ قومٍ عندَ قومٍ فوائدُ "

 

دو العقل يشقي في النعيم بعقله

و أخو الجهالة في الشقاوة ينعم

t'inquietes c'est juste la rentrée.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Totalement, en plus je suis en préparation, Chargement en Cours :D

 

" مكـرٍ مفرٍ مقبلٍ مدبرٍ معاً *** كجلمود صخرٍ حطه السيل من عل "

لو كان يدري ما المحاورة اشتكى

و كان لو علم الكلام مكلمي

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest JILLA
لو كان يدري ما المحاورة اشتكى

و كان لو علم الكلام مكلمي

 

ان احيب امى

trad :j'aime ma mère

 

sa va comme ça ??? el menfi

ciao ! dr house.

 

MERCI POUR LE CLAVIER ! c'est trés bien POUR MON arabe débridé.

Share this post


Link to post
Share on other sites
ان احيب امى

trad :j'aime ma mère

 

sa va comme ça ??? el menfi

ciao ! dr house.

 

MERCI POUR LE CLAVIER ! c'est trés bien POUR MON arabe débridé.

 

non,vecchia carcassa,lis le poste dés le debut,pour comprendre ce jeux,je sais que t'es pas arabophone,donc je ne sais pas si tu pourrais participer.

faites un autre simile en francais,ya anais et je ne sais qui d'autres.

euuuuh,el menfi a terminé son éxile(bon vieux temps)je me trouve bien içi comme dr.house on commance a comprende que ce n'est que ma maniere de parler(droite,claire,et surtout sincere),meme si je dois le redire presque a chaque fois pour eviter qu'on me prend pas mal elevé.

 

aaa!!! on arabe on écris: اني أحب أمي

ciao

Share this post


Link to post
Share on other sites
Tu me remets encore les lettres compliquées :D

 

Tiens, je suis clément, je te remets un "L" :D

 

يابِـسُ الجَنْبَيْـنِ مِنْ غَيْـرِ بُـؤْسٍ

وَنَدِيُّ الكَفَّيْـنِ ، شَهْـمٌ ، مُـدِلُّ

 

 

جننا بليلى

و ليلى جنت بغيرنا

و أخرى بنا مجنونة لا ندريها

pour etre correct je t'informe que tout ce que j'ai poste est ce que j'apprend de memoire,ma parole.

cette fois ci tu va te rouver mal,je pense.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Je suis fier de toi :mdr::mdr:

 

Allez, je te donne un de tête :D

 

اعددت للشعراء سما ناقعا *** وسقيت لخرهم بكاس الاول

 

PS : Attention, faut commencer doucement, surtout que tu n'as pas le droit d'utiliser un ver 2 fois, donc laisse pour les moments difficiles :D

 

t'inquiettes,au lycée je connaissais el moutanabi de memoire.

 

لا تلق دهرك الا مبتسما

ما دام يلحق فيه روحك البدن

Share this post


Link to post
Share on other sites
Nta Wa3ar bezzafe ya Dr, House :D

 

ظِمْتُ قِطُعـاً زُخْـرِفَـتْ

يَعْجِـزُ عَنْـهَا الأَدْبُ لِـي

 

1 a 0 pour moi j'avais la la ن comme rime et pas la ظ

aya w hadi:

يمشى الفقير و كل شىء ضده

يرى العداوة و لا يرى أسبابها

telhaghoum.

Share this post


Link to post
Share on other sites

bon je me lance et sans complèxe....

c'est mon père qui nous l'a appris c'est sur l'Algérie,

mais j'écris en phonetique

 

CHKHALNA WARA

MLA'ANA DOUNA

BICHI3RI NOURATILOUHA KA SALLATI

TSSABISOUSOU MIN HANA AL DJAZAIIIRE

 

ET AUSSI OUM KALSSOUM

YA ZALIMNI YA HARAMNI

WI KALBI MIN RAZAKA MAHROUMOU

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ah Merci pour la lettre Ha'. J'ai toujours aimé placé ce vers de la Alfiya d'ibn Maalik :)

 

 

 

هاك حروف الجر وهي من إلى حتى خلا حاشا عدا في عن على

 

مُذ منذ رُب اللام كي واو وتا والكـاف والبـاء ولعـل ومتـى

Share this post


Link to post
Share on other sites
Pas d'accord, mais pas du tout.

 

Walah, j'ai fait une erreur, aya on efface cet 1 :D

 

اذا رايت نيوب الليث بارزة **** فلا تظنن ان الليث يبتسم

ça moi j'ai compris

mais celui d'avant non !!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Pas d'accord, mais pas du tout.

 

Walah, j'ai fait une erreur, aya on efface cet 1 :D

 

اذا رايت نيوب الليث بارزة **** فلا تظنن ان الليث يبتسم

من لي با نسان اد خاظبته و جهلت

كان الحلم رد جوابه

Share this post


Link to post
Share on other sites
Pas d'accord, mais pas du tout.

 

Walah, j'ai fait une erreur, aya on efface cet 1 :D

 

اذا رايت نيوب الليث بارزة **** فلا تظنن ان الليث يبتسم

 

 

 

ما لي أراكم نياما في بلهنية

وق ترون شهاب الحرب قد سطعا

tjrs 1 a 0

Share this post


Link to post
Share on other sites

vonsoir té l moude

à moi ;)

لسان الفتى نصف ونصف فؤاده

فلم يبق إلا صورة اللحم والدم

**********

وإن سفاه الشيخ لا حلم بعده

وإن الفتى بعد السفاهة يحلم

Share this post


Link to post
Share on other sites
Hum, et tu arrête pas de nous dire que tu ne comprends pas très bien l'arabe :angel_not:

 

Quelle petite coquine :D

je parle et comprend très bien l'arabe littéraire

j'ai beaucoup de mal avec le dialecte,

mais dès fois vos poèmes sont un peu tourné vers un humour que je ne saisis pas toujours.....

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...