Jump to content

Jus sans préservatifs!!!!!!


Recommended Posts

Guest Miss angel
Exact, mais pour travailler dans la traduction je peux te dire que le plus gros est que ce soit passé comme une lettre à la poste, c'est énorme haha.

 

des erreurs comme ça il y a en a des tonnes..

 

et puis certaines marques pas connues non pas de contrôle qualité à tous les stades, le prix du produit à la vente deviendrait beaucoup plus cher.

Link to post
Share on other sites

ce qui est navrant c,est le complexe des algeriens envers madame la france, tf1, canal+, ccf, air france....

ils pensent que tout ce qui n,est pas conforme au francais de fafa n,est pas correct.

preservatif, dans le cas de cette boisson est un mot correct, qui veut dire sans additifs, sans agents de conservation.

d,autres francophones dans le monde utilise ce mot

et pour le preservatif des francais, d,autres francophones disent condom.

Link to post
Share on other sites
des erreurs comme ça il y a en a des tonnes..

 

et puis certaines marques pas connues non pas de contrôle qualité à tous les stades, le prix du produit à la vente deviendrait beaucoup plus cher.

 

Conservateur/Préservatif ? C'est la première fois que je vois ça perso !

Link to post
Share on other sites
ce qui est navrant c,est le complexe des algeriens envers madame la france, tf1, canal+, ccf, air france....

ils pensent que tout ce qui n,est pas conforme au francais de fafa n,est pas correct.

preservatif, dans le cas de cette boisson est un mot correct, qui veut dire sans additifs, sans agent de preservation.

d,autres francophones dans le monde utilise ce mot

et pour le preservatif des francais, d,autres francophones disent condom.

 

On n'est pas complexé, on vient de là et c'est le français qu'on connaît et qu'on utilise !

Link to post
Share on other sites
ce qui est navrant c,est le complexe des algeriens envers madame la france, tf1, canal+, ccf, air france....

ils pensent que tout ce qui n,est pas conforme au francais de fafa n,est pas correct.

preservatif, dans le cas de cette boisson est un mot correct, qui veut dire sans additifs, sans agents de conservation.

d,autres francophones dans le monde utilise ce mot

et pour le preservatif des francais, d,autres francophones disent condom.

 

Votre signature est parfaite.

 

Ce n’e st pas un complexe dans ce cas, c’est une erreur grossière, les deux mots (conserver, préserver) sont totalement différents, cette société a commis une bêtise énorme

Link to post
Share on other sites
Conservateur/Préservatif ? C'est la première fois que je vois ça perso !

 

en algérie,tu ne peux pas faire deux pas en levant la tete, que tu vois pas une stupidité écrite et en grand svp

pour le français passe encore, mais ces crétins ne se donnent meme pas la peine de faire l'effort de respecter la langue nationale et officielle du pays :D

Link to post
Share on other sites
en algérie,tu ne peux pas faire deux pas en levant la tete, que tu vois pas une stupidité écrite et en grand svp

pour le français passe encore, mais ces crétins ne se donnent meme pas la peine de faire l'effort de respecter la langue nationale et officielle du pays :D

 

Même les officiels ne se donnent pas cette peine, quand j'ai demandé au consulat où est-ce que je pouvais apprendre l'arabe fus7a (reconnu et non de manière officieuse dans une mosquée avec un imam algérien qui va m'énerver en disant que le darja c'est de la crotte et que la seule et vraie langue c'est l'arabe des Arabes) ils m'ont dit qu'ils ne savaient pas...

Link to post
Share on other sites
Même les officiels ne se donnent pas cette peine, quand j'ai demandé au consulat où est-ce que je pouvais apprendre l'arabe fus7a (reconnu et non de manière officieuse dans une mosquée avec un imam algérien qui va m'énerver en disant que le darja c'est de la crotte et que la seule et vraie langue c'est l'arabe des Arabes) ils m'ont dit qu'ils ne savaient pas...

sans plaisanterie de mauvais gout, je pense qu'en Israel tu peux trouver plus facilement des lieux ou on apprend la langue d'Al moutanabi ( la langue arabe )

autant je suis anti sioniste, autant je reste toujours en admiration devant ces Juifs qui se sont réappropriés la langue hebraique, presque morte un certain moment, à part quelques rabins,

bon il faut dire que ça vient d'en haut, c'est à dire une volonté politique, mais le peuple aussi peut adherer ou pas, chez nous, personne ne se préoccupe ni de la langue, ni de l'histoire, ni de l'école sinistrée, ni des logements kabssa chemma, ni les ordures ni les poubelles, donc, notre société est en lente autodestruction, c'est d'une logique implacable

Link to post
Share on other sites
sans plaisanterie de mauvais gout, je pense qu'en Israel tu peux trouver plus facilement des lieux ou on apprend la langue d'Al moutanabi ( la langue arabe )

autant je suis anti sioniste, autant je reste toujours en admiration devant ces Juifs qui se sont réappropriés la langue hebraique, presque morte un certain moment, à part quelques rabins,

bon il faut dire que ça vient d'en haut, c'est à dire une volonté politique, mais le peuple aussi peut adherer ou pas, chez nous, personne ne se préoccupe ni de la langue, ni de l'histoire, ni de l'école sinistrée, ni des logements kabssa chemma, ni les ordures ni les poubelles, donc, notre société est en lente autodestruction, c'est d'une logique implacable

 

En Israël il est très facile d'apprendre l'arabe almutanabi en effet, c'est une des langues officielles. D'ailleurs quand on maîtrise l'hébreu et le darja on parvient à comprendre un peu d'arabe almutanabi sans jamais l'avoir étudié, surtout quand on le lit même sans tout comprendre.

 

Ce que je voulais c'était apprendre l'arabe en Syrie ou en Egypte, mais vu ce qu'il se passe j'ai du renoncer à mes projets... Aller en Israël apprendre l'arabe ne m'intéresse pas vu que je vais parler hébreu en dehors des cours et confondre les deux (puis Israël sur du long terme ce n'est vraiment pas pour moi). J'aurais aimé que mon pays d'origine dont je suis également citoyen et qui a pour langue officielle l'arabe m'aide, mais apparemment ils en sont incapables (en même temps au consulat de Lyon, on a retrouvé un employé pendu dans les sous-sols il y a peu, je crois que c'est la crise interne).

Link to post
Share on other sites
En Israël il est très facile d'apprendre l'arabe almutanabi en effet, c'est une des langues officielles. D'ailleurs quand on maîtrise l'hébreu et le darja on parvient à comprendre un peu d'arabe almutanabi sans jamais l'avoir étudié, surtout quand on le lit même sans tout comprendre.

 

Ce que je voulais c'était apprendre l'arabe en Syrie ou en Egypte, mais vu ce qu'il se passe j'ai du renoncer à mes projets... Aller en Israël apprendre l'arabe ne m'intéresse pas vu que je vais parler hébreu en dehors des cours et confondre les deux (puis Israël sur du long terme ce n'est vraiment pas pour moi). J'aurais aimé que mon pays d'origine dont je suis également citoyen et qui a pour langue officielle l'arabe m'aide, mais apparemment ils en sont incapables (en même temps au consulat de Lyon, on a retrouvé un employé pendu dans les sous-sols il y a peu, je crois que c'est la crise interne).

 

il existe je crois une filiere islamisantes "bon enfant" en france et qui envoie des étudiants et autres "beurs" se ressourcer au bled, je crois que l'endroit c'est oued souf à la frontiere tunisienne sud

bon, je ne te cache pas que perso, je ne crois pas à ces moslem village, parce que jusqu'a preuve du contraire, les "pratiquants" chez nous ne savent rien gerer à part prier à la mosquée et encore

mais pour un étudiant,un jeune curieux de la vie, ça peut etre une aventure interessante

Link to post
Share on other sites
Même les officiels ne se donnent pas cette peine, quand j'ai demandé au consulat où est-ce que je pouvais apprendre l'arabe fus7a (reconnu et non de manière officieuse dans une mosquée avec un imam algérien qui va m'énerver en disant que le darja c'est de la crotte et que la seule et vraie langue c'est l'arabe des Arabes) ils m'ont dit qu'ils ne savaient pas...

 

faut surtout ^pas aller à la mosquée pour apprendre l'arabe, l'horreur! l'imam a tapé ma fille qui avait 5ans à l'époque parce qu'elle avait mal prononcé!

 

faut aller dans les cours d'arabe directement.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...