Jump to content
Forum Algerie, forum de discussions entre algeriens
Sign in to follow this  
Actuz

Le mot "Qmedja"

Recommended Posts

9olna klima Sba7na fi Dlima:)

(mais Djadora yaw :):))

 

Ca vient juste des annees 70's la guerre froide Boumedienne-Bourguiba

maintenant c'est Osiras qui t'a coupe l'electrecite' :mdr::mdr::mdr:

Ethery

Share this post


Link to post
Share on other sites
C'est une question d'accent qui a tord ?qui a raison on le saura peut etre pas meme que parfois c'est evident comme par exemple dans ce qui suit ,on dit a "L'est de l'algerie ,a partir de Setif a la frontiere algero -tunisenne, peu etre meme a L'ouest Aussi on dit " Chedd Xhouk min yeddou ou Gaoudou" pour dire tend la main a tom petit frere et guide le Dans L'algerois on dit ' Chedd Xhouk min yeddou ou -aoudou

Va savoir d'ou vient le malentendu!

Ethery

 

Non, à Alger, on ne dit pas gaoudou ni -oudou, alors là le 2eme est vulgaire chez nous.

Share this post


Link to post
Share on other sites
C'est une question d'accent qui a tord ?qui a raison on le saura peut etre pas meme que parfois c'est evident comme par exemple dans ce qui suit ,on dit a "L'est de l'algerie ,a partir de Setif a la frontiere algero -tunisenne, peu etre meme a L'ouest Aussi on dit " Chedd Xhouk min yeddou ou Gaoudou" pour dire tend la main a tom petit frere et guide le Dans L'algerois on dit ' Chedd Xhouk min yeddou ou -aoudou

Va savoir d'ou vient le malentendu!

Ethery

 

Salut,

Dommage je suis pas doué, peut-être que je me m'exprime mal, l’insinuation était bcp plus vers les enfants issus de l'immigration, qui ont du mal a prononcé le خ ح ,

Pour Osiria, c vrais , d’ailleurs j'ai même essayé de lui envoyé des excuses mais sa boite??

Share this post


Link to post
Share on other sites
c'est tres simple ...il faudrait trouver le pluss vieu texte ...donnant le terme d'ou est derivé le mot kamis et prouver qu'il est anterieur aux autres tel que le camisa latin par exemple...

 

tien par exemple y a t-il le terme 9amis dans le coran ? ...

 

oui le terme "qamis" existe dans le coran, mais je pense pour savoir l'origine du mot il faut chercher sa racine, et savoir si ca vient des langues dites afro-asiatiques ou indo-européennes?

dans wikipedia il disent que les premiers a avoir porté des chemises "historiquement parlant" sont les égyptiens environ 3.000ans BC

Share this post


Link to post
Share on other sites
Non, à Alger, on ne dit pas gaoudou ni -oudou, alors là le 2eme est vulgaire chez nous.

 

Ankolo ched khouk men yedou we dih m3ak.

Share this post


Link to post
Share on other sites

“In Hebrew, the word 'כלמוס' refers to the officer's garment and its similitude in Arabic is the word 'قميص' which simply means, garment. Both are from the triconsonantal root 'قمص' as in 'قَمَّصَ الْوَلَدَ : أَلْبَسَهُ الْقَمِيصَ' which demonstrates its usage as a verb as well. Ecclesiastically, Christian Arabs use it to refer to a rank higher than a priest and lower than a bishop in the church as in 'قُمُّص' probably because of such a dress code as in Judaism. Some oriental pagan religions use it as in 'تَقَمَّصَ' to refer spiritually to the act of soul incarnation, better said, soul wearing; where the individual starts literally acting and behaving as a person who already died.”

― Abe TheSemite

 

Abe TheSemite Quotes

 

apparemment le mot "chemise, Camisa, Qamis" désignait dans son origine une position ou un rang religieux dans le christianisme et/ou judaïsme

donc il n'est pas impossible que les gens qui avait ce rang et portaient une certaine tenue ont fini par donner le non a ce vêtement

 

http://www.lesanarab.com/kalima/قمص

Share this post


Link to post
Share on other sites
on revient toujours a l’Égypte

القمص بطرس الأنبا بولا

106960791.jpg

 

Waaaaaaaaaaa il fait peur!! :surprise:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Non, à Alger, on ne dit pas gaoudou ni -oudou, alors là le 2eme est vulgaire chez nous.

 

Mais c'est justment ca, le trait d'union sert a remplacer la letter (?) pour faire le ?aoudoumot dans l'accent algerois meme en tunusie (La capitale ) ils ont le meme probleme Du (K)

A propos , ce ne'set ni une insulte ni une critique mais simplement une remarque d'ordre generale:mdr::mdr::mdr: c'est ce qui arrive quant on jongle avec les mauvaises consonnes

Ethery

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ankolo ched khouk men yedou we dih m3ak.

 

Ca c'est la finesse at Best ,vous feriez une diplomate sans auccun doute ! ca doit avoir le meme son que ca?

 

[YOUTUBE]hLscRN2iAVE[/YOUTUBE]

Ethery

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ca c'est la finesse at Best ,vous feriez une diplomate sans auccun doute ! ca doit avoir le meme son que ca?

 

[YOUTUBE]hLscRN2iAVE[/YOUTUBE]

Ethery

 

C'est pas Algérien ça :confused:

 

 

"Sinon dire "ched khouk men yedou we waslou" comme ça ??? :emlaugh:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Mais c'est justment ca, le trait d'union sert a remplacer la letter (?) pour faire le ?aoudoumot dans l'accent algerois meme en tunusie (La capitale ) ils ont le meme probleme Du (K)

A propos , ce ne'set ni une insulte ni une critique mais simplement une remarque d'ordre generale:mdr::mdr::mdr: c'est ce qui arrive quant on jongle avec les mauvaises consonnes

Ethery

C'est un peu l'histoire de Magraman (inula conyza) avec Ma9ramane:D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...