Guest kowalski Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 et cela signifie quoi n7abbek = je t'aime nmout 3lik = je meurs pour toi Citer Link to post Share on other sites
ana2107 10 Posted April 23, 2014 Author Partager Posted April 23, 2014 tu as raison de demander mais tu vas avoir un texte dont tu n'es pas sûr du contenu et même si tu demandais à plusieurs personne tu serais dans l'incapacité de comparer. si tu peux pas lui écrire, appelle le. oui merci je vais sans doute faire ça Citer Link to post Share on other sites
Errance 10 Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 Bonjour, je suis nouvelle sur ce site. Je voudrais envoyé un message à mon petit ami en arabe mais je n'arrive pas à le traduire. Est-ce-que quelqu'un pourrais m'aider svp????... ana, je peux traduire ton texte en dialecte algérien, mais il aura une tournure un peu ridicule. En Algérien, on ne dit pas tout ce que tu écris. Il se peut même qu'il va pouffer de rire et ce n'est pas ce que tu veux ... Citer Link to post Share on other sites
Guest Miss angel Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 Oui mais c'est un peu priver je pense :o on a tous lu son message en français, c'est sûr il ne faut pas qu'il fasse lire ça à une fille. :D Citer Link to post Share on other sites
Guest OsiriaS Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 oui mais j'abandonne je vais plus rien lui envoyer ça sera plus simple. Que je lui dis en français cela sera peut-etre toujours mal dit alors j'efface tout. Je vais rien lui dire, ni lui dire ce que je ressens ça sera plus simple. Toute façon que j'avoue ce que je ressens ne changera en rien alors j'abandonne tout, meme de l'aimer s'il le faut mais merci :'( Wooooooooooooooooooooooooooooooooow tu voulais lui donner ta vie, et hop tu retourne ta veste. :D Citer Link to post Share on other sites
ana2107 10 Posted April 23, 2014 Author Partager Posted April 23, 2014 Oui mais c'est un peu priver je pense :o normal que c'est un peu privé comme c'est privé... et vaut mieux demander au lieu de comprendre dans un autre sens tout ce qu'on a dit. Citer Link to post Share on other sites
ana2107 10 Posted April 23, 2014 Author Partager Posted April 23, 2014 Wooooooooooooooooooooooooooooooooow tu voulais lui donner ta vie, et hop tu retourne ta veste. :D je retourne pas ma veste. je veux lui dire ce que je ressens mais j'ai peur de ce qu'il va dire en meme temps. Et lui donner ma vie j'en serais capable pour pas voir sa famille triste de l'avoir perdu alors je le ferais sans hésité. Citer Link to post Share on other sites
Errance 10 Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 Wooooooooooooooooooooooooooooooooow tu voulais lui donner ta vie, et hop tu retourne ta veste. :Dpourquoi pas? Elle décide d'aimer ailleurs, c'est plus simple :D Citer Link to post Share on other sites
ana2107 10 Posted April 23, 2014 Author Partager Posted April 23, 2014 on a tous lu son message en français, c'est sûr il ne faut pas qu'il fasse lire ça à une fille. :D ah bon et pourquoi? Citer Link to post Share on other sites
ana2107 10 Posted April 23, 2014 Author Partager Posted April 23, 2014 n7abbek = je t'aime nmout 3lik = je meurs pour toi d'accord Citer Link to post Share on other sites
momo 18 24 Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 Bonjour, je suis nouvelle sur ce site. Je voudrais envoyé un message à mon petit ami en arabe mais je n'arrive pas à le traduire. Est-ce-que quelqu'un pourrais m'aider svp???? Le 21 juillet je suis tomber totalement sous ton charme, cela va faire bientôt 1ans qu'on va être ensemble, et j'espère que cela durera. Aujour'dhui je suis encore vraiment amoureuse de toi et j'ai peur de te perdre pour une autre. Tu as réussi à me refaire revivre à me redonner le sourire, mais surtout à me redonner goût en l'amour. Je veux rester avec toi pour toujours et arrêter d'être jalouse mais la j'aurais besoin que tu m'aides. Dis-moi vraiment et sincèrement ce que tu ressens pour moi. Je veux changer de caractère enfin changer en tout pour pouvoir te garder et rester près de toi, mais j'ai peur de souffrir. Je t'aime tellement au point de te donner ma vie chéri... cela va faire bientôt un an que je suis tombé sous ton charme, c'était un 21 juillet, je m'en souvient comme si c'était hier., Depuis ce jours bénie, mon amour pour toi n'a fait que grandir, près de toi, j'ai retrouvé le sourire et repris gout à la vie et surtout à l'amour. si je me montre quelque fois jalouse, je t'en demande pardon, j'ai tellement peur de te perdre. je sais qu'avec ton aide et ton amour, nous saurons, main dans la main, surmonter ces obstacles et construire ensemble, un avenir meilleur. je t'aime à en mourir. pour la traduction, voir avec Miss Angel. Citer Link to post Share on other sites
Errance 10 Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 ou bien "nebghik ya jedek"!Traduction : je t'aime ya ton grand-père :w00t2: :nopity: Citer Link to post Share on other sites
ana2107 10 Posted April 23, 2014 Author Partager Posted April 23, 2014 cela va faire bientôt un an que je suis tombé sous ton charme, c'était un 21 juillet, je m'en souvient comme si c'était hier., Depuis ce jours bénie, mon amour pour toi n'a fait que grandir, près de toi, j'ai retrouvé le sourire et repris gout à la vie et surtout à l'amour. si je me montre quelque fois jalouse, je t'en demande pardon, j'ai tellement peur de te perdre. je sais qu'avec ton aide et ton amour, nous saurons, main dans la main, surmonter ces obstacles et construire ensemble, un avenir meilleur. je t'aime à en mourir. pour la traduction, voir avec Miss Angel. merci pour l'avoir refait Citer Link to post Share on other sites
Guest kowalski Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 pourquoi pas? Elle décide d'aimer ailleurs, c'est plus simple :D dommage , si elle décide de m'aimer, ... je vais l'aimer sans même qu'elle m'envoie aucun message :D Citer Link to post Share on other sites
Guest Miss angel Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 je sais plus écrire le chinois que l'arabe momo. :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Errance 10 Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 dommage , si elle décide de m'aimer, ... je vais l'aimer sans même qu'elle m'envoie aucun message :DAime-là...elle t'aimera peut-être et tu seras son mal et son remède. Tu la rendras jalouse et tu la soigneras de sa jalousie :mdr: Citer Link to post Share on other sites
Guest kowalski Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 Traduction : je t'aime ya son grand-père :w00t2: :nopity: erreur :ermm: ça veut dire : " je t'aime ya ton grand père" Citer Link to post Share on other sites
Guest Libre Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 Tiens Ana envois à ton jules cette chanson ...en plus son titre commence avec "Ana ..." ça résume un peu tout ce que tu voulais lui dire en Algérien... [YOUTUBE]hfxFECS9guk[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
Errance 10 Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 d'accordEn algérien, on ne tourne pas autour du pot. Quand une fille aime un mec, elle lui dit : roh tokh'tob (va demander ma main) .... Citer Link to post Share on other sites
Guest kowalski Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 Aime-là...elle t'aimera peut-être et tu seras son mal et son remède. Tu la rendras jalouse et tu la soigneras de sa jalousie :mdr: :mdr: :mdr: , ... okey , ... je l'aime dès maintenant je le déclare directement : ana2107 : je t'aime :D Citer Link to post Share on other sites
Errance 10 Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 erreur :ermm: ça veut dire : " je t'aime ya ton grand père" T'as raison, même si le grand-père n'a rien a voir là-dedans...:rolleyes: Citer Link to post Share on other sites
Errance 10 Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 :mdr: :mdr: , ... okey , ... je l'aime dès maintenant je le déclare directement : ana2107 : je t'aime :DTu veux que je te traduise sa lettre? :mdr: Citer Link to post Share on other sites
aladin1000 910 Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 Traduction : je t'aime ya ton grand-père :w00t2: :nopity: faut pas utiliser google traduction:04: Citer Link to post Share on other sites
Errance 10 Posted April 23, 2014 Partager Posted April 23, 2014 faut pas utiliser google traduction:04:bouh 3la sa3di... :jester: google traduction pour les non algériennes ya monsieur :cool: Citer Link to post Share on other sites
ana2107 10 Posted April 23, 2014 Author Partager Posted April 23, 2014 :mdr: :mdr: , ... okey , ... je l'aime dès maintenant je le déclare directement : ana2107 : je t'aime :D mais toi t'ai taré, ta quoi dans ta tete, moi je t'aime PAS Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.