Jump to content

Recommended Posts

C'est l'obligation démocratique d'accepter la sentence d'autrui face à une problématique.

 

C'est le cas d'ordre général, mais également d'ordre privé dans un vécu imposé par la nature, notamment du fait que l'on est moins libre en couple qu'à titre de célibataire. A cette enseigne, il ne faut pas se leurrer et des concessions devront se faire et partant, en tolérer l'augure.

 

Qu'en pensez-vous?

Link to post
Share on other sites
C'est l'obligation démocratique d'accepter la sentence d'autrui face à une problématique.

 

C'est le cas d'ordre général, mais également d'ordre privé dans un vécu imposé par la nature, notamment du fait que l'on est moins libre en couple qu'à titre de célibataire. A cette enseigne, il ne faut pas se leurrer et des concessions devront se faire et partant, en tolérer l'augure.

 

Qu'en pensez-vous?

 

:eek::eek: je n'ai pas la même définition que toi de la "dérision"

 

pour moi cela signifie, "Moquerie mêlée de mépris, ironie" :)

Link to post
Share on other sites
C'est l'obligation démocratique d'accepter la sentence d'autrui face à une problématique.

 

C'est le cas d'ordre général, mais également d'ordre privé dans un vécu imposé par la nature, notamment du fait que l'on est moins libre en couple qu'à titre de célibataire. A cette enseigne, il ne faut pas se leurrer et des concessions devront se faire et partant, en tolérer l'augure.

 

Qu'en pensez-vous?

 

"La dérision en toutes choses est l'ultime défi au malheur."

Sébastien Japrisot

Link to post
Share on other sites
envoyé par momo

je n'ai pas la même définition que toi de la "dérision"

 

pour moi cela signifie, "Moquerie mêlée de mépris, ironie"

 

c'est pourquoi je lui avais posé la question sur un de ses topic s'il était bilingue

 

Inobe quand je lis tes écrits, on dirait un anglais qui traduit sa pensée en français, or le sens de la traduction ne saurait être correct, on ne peut traduire du mot a mot au gré de changer le sens analytique, par ailleurs tu aborde souvent dans tes thèmes des discussions philosophique , mais tu ne donne pas assez de sens par les mots pour comprendre l’orientation de ta pensée, c'est mon point de vue personnel ;)

Link to post
Share on other sites
c'est pourquoi je lui avais posé la question sur un de ses topic s'il était bilingue

 

Inobe quand je lis tes écrits, on dirait un anglais qui traduit sa pensée en français, or le sens de la traduction ne saurait être correct, on ne peut traduire du mot a mot au gré de changer le sens analytique, par ailleurs tu aborde souvent dans tes thèmes des discussions philosophique , mais tu ne donne pas assez de sens par les mots pour comprendre l’orientation de ta pensée, c'est mon point de vue personnel ;)

 

Auquel je lui avais donné suite d'aveu que tel n'était pas le cas.

Link to post
Share on other sites
alors tu est d'abord arabophone, puis francophone...?

 

L'inverse plutôt. Et du reste, la carence de méconnaître l'arabe, me sauvera dans le litige avec l'armée algérienne qui s'était rappelé à mon "mauvais souvenir" en m'exigeant le lot à tout algérien: effectuer son service militaire.

 

Et c'est Bouteflika qui interviendra afin de me libérer de l'obligation de servir sinon que j'aurais opté à une naturalisation, déclin pour la magie dun cas algérien dont un village porte le nom...de mon père, mort pour l'indépendance.

 

Enfin, il faut savoir que je n'aime pas "le caviar" et d'où, j'ai insisté à préserver, en l'occurrence, une probité.

Link to post
Share on other sites
envoyé par Inobe

déclin pour la magie dun cas algérien dont un village porte le nom...de mon père, mort pour l'indépendance.

 

Enfin, il faut savoir que je n'aime pas "le caviar" et d'où, j'ai insisté à préserver, en l'occurrence, une probité.

 

Allah yerham echouhada, que Dieu agrée dans son paradis, les Hommes qui sont mort pour une noble cause

cependant loin de moi l'idée de vouloir te taquiner, tu note pas une légère contradiction dans tes écrits ?

Link to post
Share on other sites
Allah yerham echouhada, que Dieu agrée dans son paradis, les Hommes qui sont mort pour une noble cause

cependant loin de moi l'idée de vouloir te taquiner, tu note pas une légère contradiction dans tes écrits ?

 

En tant qu'athée, tout ce qui a trait aux Dieux, m'est étranger. De sorte que noble acception.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...