Guest fellay Posted May 24, 2012 Partager Posted May 24, 2012 Oui, oui! on le dit dans la daridja! Bien sûr on le dit en kabyle aussi! (la contrainte n'est-ce pas?) exact, dans la darija marocaine on l'utilise dans le sens de faire un effort immense (génèralement pour rien). Citer Link to post Share on other sites
OASICIEN 10 Posted May 24, 2012 Partager Posted May 24, 2012 Je rajoute le verbe " khzar" ou "khzer" = regarder très utilisé en Algérie. Pour information, c'est le même verbe qu'on utilise en Tamazight du Rif pour dire "regarder". Curieusement, quand on parle darija, on dit "chouf". خزرة نَظْرَه إحتقار, نَظْرَه سُخْرِيَه، نَظْرَه تَهَكُّم, نَظْرَه ماكِرَه Citer Link to post Share on other sites
agdud85 10 Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 خزرة نَظْرَه إحتقار, نَظْرَه سُخْرِيَه، نَظْرَه تَهَكُّم, نَظْرَه ماكِرَه C'est surement amazighs non? car le mot Zzer est attesté dans beaucoup de variantes amazighs et cela veut dire regarder. Citer Link to post Share on other sites
reda4 10 Posted May 25, 2012 Author Partager Posted May 25, 2012 je ne sais pas si le mot tammara est connu dans la darija algerienne .. oui, on en a déjà parlé; à Tlemcen on dit aussi itoumer (il galère) ... Citer Link to post Share on other sites
reda4 10 Posted May 25, 2012 Author Partager Posted May 25, 2012 Je rajoute le verbe " khzar" ou "khzer" = regarder très utilisé en Algérie. Pour information, c'est le même verbe qu'on utilise en Tamazight du Rif pour dire "regarder". Curieusement, quand on parle darija, on dit "chouf". en darija (à Tlemcen) on dit aussi "ekhzer hna !" Citer Link to post Share on other sites
Guest fellay Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 qu'en t il de zekker, zkayr, zakron? c'est de l'amazigh aussi... Citer Link to post Share on other sites
chougui 10 Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 خزرة نَظْرَه إحتقار, نَظْرَه سُخْرِيَه، نَظْرَه تَهَكُّم, نَظْرَه ماكِرَه salem Oasicien, hadi ghiba, 3ach men 9rak. En arabe, khazara, خزر:نظر بمؤخر عينه, qu'on peut traduire par regarder d'un œil torve, çàd dont le regard est oblique, menaçant ou aussi par toiser, regarder avec dédain, défi ou mépris. qui, par ignorance de la langue arabe fos7a, a été purement et simplement inscrit dans la colonne vide, histoire de la noircir. il en est de même pour le mot français, musette, sac de toile qui se porte (souvent) en bandoulière, a été repris dans notre arabe dialectale par mouzita (dans le meme sens), et qui a été accaparé et inscrit à son compte pour le même but de noircissement, par mouzite. et c'est pas fini, il y a aussi sa9sa, en arabe dialectale, signifie se renseigner, qui vient de l'arabe classique ista9sa, إستقصى,qui signifie sonder, interroger. qu'on retrouve dans لجنة تقصى الحقائق , fact finding mission, commission d’enquête, qu'on retrouve dans إستقصاء , enquête. il y en a d'autres avvaprament mais je n'ai relevé que ces deux là car j'ai lu le topic en diagonale. Citer Link to post Share on other sites
clairvoyant 10 Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 bonsoir il y a le mot :khizrana (canne) est ce berbère ou arabe? SVP quelle est la difference entre berbere et amazigh, ? Citer Link to post Share on other sites
Guest framboise Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 etch a9arouyik Citer Link to post Share on other sites
clairvoyant 10 Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 bonjour D'apres la litterature , la langue espagnole compte plus de six mille mots d'origine arabe. de meme pour l'anglais qui compte quelques dizaines de mots. gazelle,alcool, cafe, bezef,chouf, ardh (earth google)....sucre,.... bien sur toutes les langues se cotoient et s'enrichissent mutuellement. Citer Link to post Share on other sites
thanumi 10 Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 bonsoir il y a le mot :khizrana (canne) est ce berbère ou arabe? SVP quelle est la difference entre berbere et amazigh, ? La différence est la meme que celle entre clair&voyant:04: Citer Link to post Share on other sites
reda4 10 Posted May 25, 2012 Author Partager Posted May 25, 2012 La différence est la meme que celle entre clair&voyant:04: :mdr::mdr::mdr: Il faut lui expliquer qu'il n'y a aucune différence.... berbere est un mot français et utilisé par les français et amazigh est un mot écrit en français et utilisé par les amazigh... désolé...je ne crois pas avoir été suffisamment clair,... Ellah ghaleb... Citer Link to post Share on other sites
chougui 10 Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 A-llons, faut voir c-laiiiir. خيزران, c'est de l'arabe qui veut dire bambou. faut quand même pas inscrire tout mot de l'arabe dialectale dont on n'connait pas l'existence dans l'arabe classique à l'actif de la colonne vide. Citer Link to post Share on other sites
inisi 10 Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 Nekwa qui est utilisé pour désigner la carte d'identité en Algérie, c'est un mot composé de Nek = moi en kabyle et wa = celui la. Nekwa (celui qui est sur cette piecce d'identité c'est moi) Lghachi = peuple Chtah = danser Chbaha = la beauté (li mabgha chbah ma ygoul ah disent les algérien) Timehremt = meharma pour dire foulard Citer Link to post Share on other sites
reda4 10 Posted May 25, 2012 Author Partager Posted May 25, 2012 qui, par ignorance de la langue arabe fos7a, a été purement et simplement inscrit dans la colonne vide, histoire de la noircir. jamais entendu parler de cette colonne vide ??? c'est quoi ce bins ? Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 Nekwa qui est utilisé pour désigner la carte d'identité en Algérie, c'est un mot composé de Nek = moi en kabyle et wa = celui la. Nekwa (celui qui est sur cette piecce d'identité c'est moi) Lghachi = peuple Chtah = danser Chbaha = la beauté (li mabgha chbah ma ygoul ah disent les algérien) Timehremt = meharma pour dire foulard Nous aussi au Rif, on dit "Nekwa" mais ton explication me paraît un peu farfelue. Si j'applique ta règle, on doit prononcer chez moi " Nech-wa" ou " Netch-wa" et non "Nekwa". Ma mère dit plutôt " Nekweth" au féminin Elle est bizarre ton explication !! Citer Link to post Share on other sites
Guest tina 8 Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 Nekwa qui est utilisé pour désigner la carte d'identité en Algérie, c'est un mot composé de Nek = moi en kabyle et wa = celui la. Nekwa (celui qui est sur cette piecce d'identité c'est moi) Lghachi = peuple Chtah = danser Chbaha = la beauté (li mabgha chbah ma ygoul ah disent les algérien) Timehremt = meharma pour dire foulard pour nekwa je ne le savais pas tu m'appprend une chose la thanemirth aghma Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 pour nekwa je ne le savais pas tu m'appprend une chose la thanemirth aghma Insi, on t'a démasqué [YOUTUBE]RjbTV3miv64[/YOUTUBE] Citer Link to post Share on other sites
inisi 10 Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 Insi, on t'a démasqué [YOUTUBE]RjbTV3miv64[/YOUTUBE] Donc mon explication n'est pas bizarre:tooth: Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 Donc mon explication n'est pas bizarre:tooth: Oui elle est bizarre même très bizarre...et le Monsieur n'a pas l'air un spécialiste de la linguistique amazigh et darija :D Moi même j'ai cherché vainement à expliquer l'origine... Citer Link to post Share on other sites
inisi 10 Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 Oui elle est bizarre même très bizarre...et le Monsieur n'a pas l'air un spécialiste de la linguistique amazigh et darija :D Moi même j'ai cherché vainement à expliquer l'origine... Le mot n'est pas sortie d'une académie pour trouver une trace dans un dico, c'est le cas de tous les mots en darija c'est plutôt populaire et non académique Citer Link to post Share on other sites
inisi 10 Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 thanemirth aghmaulach ughilif a thina, oups tina:D Citer Link to post Share on other sites
Guest Frontalier Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 une autre tentative d'explication du "Nekwa" aussi farfelue mais moins ridicule Le sceau de Salomon Ce post va porter sur un seul mot kabyle, mazigh, d'une importance majeure pour notre identité. Avant-propos Le mot en question est NEKWA. En réalité c'est en étudiant le thème biblique de Caïn (voir posts précédents) que j'ai comrpis l'étymologie de ce mot du jour. Le mot nekwa en kabyle moderne, comme dans les autres langues de nos frères et cousins mazighs, signifie pièce d'identité, carte d'identité. Malheureusement les esprits naïfs expliquent ce mot à leur manière de bergers (je chante ce que je vois!), à savoir que nekwa serait composé de "nek" (moi) et "wa" (celui, celui-là). C'est ridicule comme théorie, ri-di-cule! Pendant que vous y êtes vous pouvez aussi faire un raccourci avec l'anglais nick, nickname! Je rappelle que nous avons établi que le N mazigh, "libyque", atteste sans équivoque l'arc, l'anneau. Print Je vais revenir sur le thème de maréchal-ferrants, forgerons et de Caïn. Aujourd'hui on va prendre un verbe avec la racine [kw] que beaucoup de gens ne connaissent pas ou l'ont oublié. Il s'agit du verbe kwi qui signifie à peu près ceci: ak Kwi egh = 1) je vais te faire plier/te déformer/te presser? 2) je vais te tamponner"/estampiller, je vais te mettre un tampon, te laisser une marque/une trace/une empreinte, je vais te casser la geule. On essayera de rechercher d'autres mots et verbes avec cette racine [Kw] comme Kaw = seché, ou Kawen comme dans i faden kawen = les pieds usés/fatigués ou jambes en flanelle,a-Kawan = boiteux, aux jambes déformées/arquées, mais pour l'instant ce verbe Kwi suffit. Par ailleurs cette racine avec un K pourrait être avec une consonne du groupe "gamma" libyque un "gh", ou avec un G ou Q occlusifs, avec un "k" ou "g" spirants, et même "h"ou donc à vérifier aussi le lexique avec les racine [qw], [Gw], [gw], [kw], [hw]; idem pour W qui sera remplacé par F, V, P, B, Y. Le mot nekwa se scinde comme suit: anneau ou arc (N) + tampon KW NEKWA signifie SCEAU en forme d'arc ou très probablement en forme d'anneau, soit signet ring en anglais. Il atteste l'identité de la personne, de sa famille, de son clan, de son pays, de son métier, etc... C'est un signe d'authenticité, d'identification, signe particulier de distinction. Ce mot nekwa doit nous renvoyer au vocabulaire suivant: sceau, sigle, signature, cachet, tampon, estampille, marque, timbre, emblème, blason, armoiries, effigie, insigne, trace, empreinte, presse, imprimer. On a identifié le sceau = nekwa comme étant un anneau-sceau. Comme celui de Salomon par exemple, qui est avec l'étoile de David ou pour un mathématicien tout simplement 2 triangles dans un cercle. Peut-être que cette symbolique cache un sens purement rationnel sans aucune mystique ou charlatanisme. On verra... On vient de voir avec nekwa que le Kw ou le K signifie l'identité pour un kabyle, un mazigh. Vous comprendrez d'oû sont venus les mots nekeR (renier, renoncer à ses origines), kwagheDH (papiers, support pour écrire/imprimer), etc...Vous venez de comprendre ce que signifie exactement le Ka des anciens égyptiens, le double de l'homme ou tout simplement l'identité de l'homme, son individualité dans ce monde. La bataille pour l'Egypte est bien lancée, chers amis. Lisez ici sur le K egyptien: Ka - Wikipédia ou ici KA . La relation avec le terme latin ego (je, égoïsme) n'est pas à exclure non plus. Et le mot Kabyle aurait quelle origine, quelle étymologie réelle à part celle des "autres" avec leurs ragots? Citer Link to post Share on other sites
7aregh 10 Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 il y a aussi le mot mrar qui signifie corde. Citer Link to post Share on other sites
Guest Black Hawk Posted May 25, 2012 Partager Posted May 25, 2012 il y a aussi le mot mrar qui signifie corde. Tu veux dire Amrar ? :D Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.