Jump to content

Dile al amour...


Recommended Posts

Nimos n´est pas partisant du moindre éffort

On apprend plus en cherchant qu´en trouvant les réponses.....

 

Pour donner un peu plus de crédibilité à toute ta philosophie, aie un peu plus d'humilité. ^^

Link to post
Share on other sites
Pour donner un peu plus de crédibilité à toute ta philosophie, aie un peu plus d'humilité. ^^

 

Il n´y a point...de crédibilité que Nimos s´autoproclame, encore moins une crédibilité de quelconque philosophie recherchée, Nimos s´exprime de la seule maniere qui sait le faire, que cela puisse sembler de la prétention, qu´á cela n´en tienne....tant que ce ne sont pas de fausses choses qui sont dites, ni de l´hypocrisie, c´est ce qui importe Nimos, l´intégrité oui, l´humilité tout dépend du regard que l´on veuille porter, mais évidement cela reste une liberté de chacun et je ne saurai que l´encourager :p

Link to post
Share on other sites
A Marceló y los otros....

 

pues dile al amor que no toque mi puerta

que yo no estoy en casa

que no vuelva manana

a mi corazon ya le han fallado en ocaciones

me fui de vacaciones

 

je ne connais pas l'italien ni l'espagnol je ne distingue même pas entre les deux langues mais je crois que c'est un texte "romantique":o loin de toute polémique :mad:

 

Ps : je voulais juste avoir la traduction dans la mesure du possible ; mais du moment ou c'est pas si simple je préfère que le topic garde son aspect original qu'il ne déborde pas vers autre chose...:)

Link to post
Share on other sites
je ne connais pas l'italien ni l'espagnol je ne distingue même pas entre les deux langues mais je crois que c'est un texte "romantique":o loin de toute polémique :mad:

 

Ps : je voulais juste avoir la traduction dans la mesure du possible ; mais du moment ou c'est pas si simple je préfère que le topic garde son aspect original qu'il ne déborde pas vers autre chose...:)

 

La traduction viendra au beau moment par la bonne personne ....en attendant....quelques indices

 

http://www.youtube.com/watch?v=A1h3iPtpY18&feature=related

Link to post
Share on other sites
Guest cerisecerise
je ne connais pas l'italien ni l'espagnol je ne distingue même pas entre les deux langues mais je crois que c'est un texte "romantique":o loin de toute polémique :mad:

 

Ps : je voulais juste avoir la traduction dans la mesure du possible ; mais du moment ou c'est pas si simple je préfère que le topic garde son aspect original qu'il ne déborde pas vers autre chose...:)

 

il me fait des avances,mais comme je lui ai dit non plusieurs fois il croit que je vais dire oui si c est en espagnol LOL

Link to post
Share on other sites
il me fait des avances,mais comme je lui ai dit non plusieurs fois il croit que je vais dire oui si c est en espagnol LOL

 

BARBARA CARTON (CARTLAND) SORS DE CE CORPS !!!!

 

POLLUTION CERISE JE VAIS ENCORE DEVOIR D´ATTACHER A LA BAIGNOIRE CE SOIRE???

Link to post
Share on other sites
Guest cerisecerise
:o donc ça depasse de loin un simple passage dans ce topic :chut:

moi je ne suis qu'une étrangère :D

 

non mais t'inquiètes pas, moi non plus je comprends pas l'espagnol :confused: (franchement je comprends vraiment pas la mentalité de ce type)

Link to post
Share on other sites
A Marceló y los otros....

 

pues dile al amor que no toque mi puerta

que yo no estoy en casa

que no vuelva manana

a mi corazon ya le han fallado en ocaciones

me fui de vacaciones

 

perle je tente une traduction pour toi:

 

dis à l'amour de ne pas frapper à ma porte

je ne suis pas à la maison

qu'il ne revienne pas demain

mon coeur a déjà raté des occasions

j'étais parti en vacances

 

mais c'est infiniment plus beau en espagnol:o

Link to post
Share on other sites
A Marceló y los otros....

 

pues dile al amor que no toque mi puerta

que yo no estoy en casa

que no vuelva manana

a mi corazon ya le han fallado en ocaciones

me fui de vacaciones

 

Traduction avec la permission de mon Ami Nimos.

 

Donc,dit à l'amour qu'il ne frappe pas à porte,

dis-lui que je suis abscent,que je ne suis pas à la maison,

dis-lui qu'il s'en aille et qu'il ne reviènne pas demain,

car mon pauver coeur à raté beaucoup d'opportunités,

dis-lui que mon coeur est parti en vacances.

Link to post
Share on other sites
Guest cerisecerise
Traduction avec la permission de mon Ami Nimos.

 

Donc,dit à l'amour qu'il ne frappe pas à porte,

dis-lui que je suis abscent,que je ne suis pas à la maison,

dis-lui qu'il s'en aille et qu'il ne reviènne pas demain,

car mon pauver coeur à raté beaucoup d'opportunités,

dis-lui que mon coeur est parti en vacances.

 

je suis déjà dans la cuisine....:mdr::mdr::mdr:

Link to post
Share on other sites
Traduction avec la permission de mon Ami Nimos.

 

Donc,dit à l'amour qu'il ne frappe pas à porte,

dis-lui que je suis abscent,que je ne suis pas à la maison,

dis-lui qu'il s'en aille et qu'il ne reviènne pas demain,

car mon pauver coeur à raté beaucoup d'opportunités,

dis-lui que mon coeur est parti en vacances.

 

Merci Marcel. Tu le fais mieux que moi. On est poète ou on ne l'est pas.

Link to post
Share on other sites
:o:o moi aussi j'aime beaucoup merci nimos :p

 

Si je ne craignais pas la réaction de notre ami devant la pollution que nous risquons de créer, je t'aurais invité à danser ici même sur son topic ma noussette:o.

Link to post
Share on other sites
Si je ne craignais pas la réaction de notre ami devant la pollution que nous risquons de créer, je t'aurais invité à danser ici même sur son topic ma noussette:o.

 

:o:o merci ma sally tiens il faut pas me le dire deux fois

danser2.gifdanser2.gif

 

oups désolé nimos

Link to post
Share on other sites
Traduction avec la permission de mon Ami Nimos.

 

Donc,dit à l'amour qu'il ne frappe pas à porte,

dis-lui que je suis abscent,que je ne suis pas à la maison,

dis-lui qu'il s'en aille et qu'il ne reviènne pas demain,

car mon pauver coeur à raté beaucoup d'opportunités,

dis-lui que mon coeur est parti en vacances.

 

Hombre!

 

Ni tienes que pedirme permiso, adelante....

 

Así es contar el amor, que pena que no se pueda entender como si fuese Español....hay tantas cosas que se pierden contandolo en Francés....

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Répondre

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...