Governor 10 Posted February 10, 2016 Share Posted February 10, 2016 Ça voudrait dire que C est différent de A dans ce cas.... Nisr dit pour reprendre ton langage... Que C et A sont la même chose... Les versets pourraient ne pas être un copier/coller du contenu de Oum El Kitab mais en traduisent l'essence et ce en langue arabe dans le cas de la révélation faite à Mohamed. Si par exemple je disais: L'eau est indispensable à la vie. Quelqu'un pourrait traduire cela dans un long écrit tout en restant fidèle à l'idée de départ et ce dans plusieurs langues différentes par exemple. Citer Link to post Share on other sites
Guest L'étrangère Posted February 10, 2016 Share Posted February 10, 2016 Les versets pourraient ne pas être un copier/coller du contenu de Oum El Kitab mais en traduisent l'essence et ce en langue arabe dans le cas de la révélation faite à Mohamed. Si par exemple je disais: L'eau est indispensable à la vie. Quelqu'un pourrait traduire cela dans un long écrit tout en restant fidèle à l'idée de départ et ce dans plusieurs langues différentes par exemple. Je crois que vous faites fausse route puisque le Coran est performatif et la défintion du Coran est "iinahou kalemou llahi ghayri makhlouq", les mots du Coran ont un impact sur la créature même celle qui le déteste au plus haut point (d'ailleurs cette haine est l'impact), si la définition dit "innahu qalem Allah" c'est que Allah :azwjl: a parlé et dans cette langue. Wa Allahou al'em. Citer Link to post Share on other sites
Guest samirovsky Posted February 10, 2016 Share Posted February 10, 2016 Je crois que vous faites fausse route puisque le Coran est performatif et la défintion du Coran est "iinahou kalemou llahi ghayri makhlouq", les mots du Coran ont un impact sur la créature même celle qui le déteste au plus haut point (d'ailleurs cette haine est l'impact), si la définition dit "innahu qalem Allah" c'est que Allah :azwjl: a parlé et dans cette langue. Wa Allahou al'em. Je paierai pour savoir comment est la voix d'allah, aigue ou grave:D ou cassée à force de remontrances... Citer Link to post Share on other sites
An-Nisr 6,595 Posted February 11, 2016 Share Posted February 11, 2016 Ça voudrait dire que C est différent de A dans ce cas.... Nisr dit pour reprendre ton langage... Que C et A sont la même chose... Non je dis que C est tiré de A; le A restant le A. L'engendrant n'est pas l'engendré. Citer Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.