Précédent   Forum Algerie > Culture Savoir et Art de vivre > Le coin des poètes
S'inscrire FAQ Membres Calendrier Recherche Messages du jour Marquer les forums comme lus

Le coin des poètes Exprimez vos états d'âmes sans complexe avec les mots

Réponse
 
LinkBack Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 17/01/2007, 22h51   #1 (permalink)
Raziela
 
Messages: n/a
Par défaut histoire d'hier (qissat el ams)

عِشْ كما تهوى قريباً، أو بعيدا
حَسْبُ أيامي جراحاً ونواحاً ووعودا
ولياليَّ ضياعاً وجحودا
ولقاءً ووداعاً يترك القلب وحيدا
يَسْهَرُ المصباحُ والأقداحُ والذكرى معي
وعيونُ الليل يخبو نورها في أدمعي
يالذكراك التي عاشت بها روحي على الوهم سنينا
ذهبت من خاطري إلا صدى يعتادني حيناً فحينا


3ich kama tahwa qariban aw ba3idan
hassba ayami jirahan wa nouwahan wa wou3oudan
wa layali dhiya3an wa jouhoudan
wa liqa ou wa wada3an yatrouk al qalb wahidan
yassharou al misbah wa al aqdah wa athikra ma3i
wa 3ouyoun alayli yakhbou nouraha fi admou3i
bithikrak alati 3achat biha rouhi 3ala el wahm sinin-nan
thahabti mina el khatiri ila sada ya3tadouni hinan fa hinan

vis comme tu desires ici ou loin la bas
selon mes jours blessures ,lamentations et promesses
mes nuits egarements et libertinage
et rencontre, et adieu laissant le coeur seul
veillent la lanterne , les coupes et le souvenir avec moi
et les yeux des nuits cachent son rayon au sein de mes larmes
avec ton souvenir mon ame a vécu avec des illusions des anneés durant
tu es parti de mon esprit sauf ton echo qui me revient d'un moment à un autre

ps : oufffffff j'ai mis 2 heures pour me rappeler que sada etait l'echo tbehdila pour la fille d'un traducteur
  Réponse avec citation
Vieux 17/01/2007, 22h52   #2 (permalink)
Raziela
 
Messages: n/a
Par défaut pour soum

auteur : ahmed fethi ......

http://www.aly-abbara.com/litteratur...at_al_ams.html
  Réponse avec citation
Vieux 18/01/2007, 01h54   #3 (permalink)
Jamel75
 
Messages: n/a
Par défaut

Wow, tu m'étonnera toujours Raz. Tu dois être maitraiser l'arabe, pas comme moi qui en as oublié (on va dire ça...).

j'ai appris avec toi...
جحودا

Sinon, tu peux me réexpliquer ce mot...
الأقداحُ
  Réponse avec citation
Vieux 18/01/2007, 10h14   #4 (permalink)
Raziela
 
Messages: n/a
Par défaut

Citation:
Envoyé par Jamel75
Wow, tu m'étonnera toujours Raz. Tu dois être maitraiser l'arabe, pas comme moi qui en as oublié (on va dire ça...).

j'ai appris avec toi...
جحودا

Sinon, tu peux me réexpliquer ce mot...
الأقداحُ
franchement tu veux une confidence , c'est toi qui me motive surtout et je te suis tres reconnaissante , car pour aimer il faut etre deux
et là , tu me permet d'aimer plus que je n'aime ...bon t'as compris ..

alors , قدح est le singulier de aqdah qui veut dire :gobelet ,chope ,coupe ,verre ...sans definir lequel c un mot tres utilisé dans les poemes arabes j'ai remarqué justement il s'integre bien dans n'importe quelle texte ...et il est souvent lié à l'ivresse de la boisson dont espere oublier , et comme c'est indiqué dans le texte :
veillent la lanterne , les coupes et le souvenir avec moi
la personne essaye de noyer son chagrin visiblement en veillant lui tiennent compagnie la lanterne, la coupe et le souvenir de la personne dont le souvenir lui est indétachable ...

je vais etre honnete ,avant de te repondre là j'ai verifié qd meme que aqdah etaient bien ce que j'avais pensé hier spontanement ...
qd à jouhoud je me suis referé à mon souvenir du jahid dont la nature n'avait pas gaté physiquement ,ce celebre poete qui faisait de superbe proses sur les animaux ,souvent pointé du doigts comme etant un peu sur le mauvais chemin et libertin...(des souvenirs de lycée), je l'ai encore verifié ce mot ce matin ...et je me suis pas encore trompé...

à plus tard
  Réponse avec citation
Vieux 18/01/2007, 15h37   #5 (permalink)
Jamel75
 
Messages: n/a
Par défaut

Pendant que certains t'encouragent, d'autre ne font que rire...

El Khayem...T'es nul avec tes smileys...
  Réponse avec citation
Réponse


Outils de la discussion
Modes d'affichage




Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 02h11.


Édité par : vBulletin® version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC8 Tous droits réservés.
Version française #13 par l'association vBulletin francophone
Sites Amis :