Annonce

Collapse
No announcement yet.

Sortie remarquée de BMS...

Collapse
X
  • Filter
  • Heure
  • Show
Clear All
new posts

  • #31
    Envoyé par An-Nisr Voir le message

    Le Lisân reste une référence en la matière. Pour comprendre le Coran il faut appliquer l'arabe médiéval et non les définitions des dictionnaires modernes qui n'incluent pas tout.
    Et ça donne quoi جنات ألفافا dans اللسان ، tu n'a pas répondu à la question
    pour comprendre le sens des mots dans le Coran faut chercher l'utilisation de même mot dans les différents sourate avant de sauter sur ton اللسان
    déjà en Arabe médiéval ça existe pas des synonymes contrairement à ce que je vois dans ton اللسان
    et le pire qu'il fait pas de différence entre القول و الفعل j'ai essayé une fois de voir le mot شكرا ( Merci ) et c'est catastrophique comme expliquation....

    Comment


    • #32
      Envoyé par wech eddani Voir le message

      Et ça donne quoi جنات ألفافا dans اللسان ، tu n'a pas répondu à la question
      pour comprendre le sens des mots dans le Coran faut chercher l'utilisation de même mot dans les différents sourate avant de sauter sur ton اللسان
      déjà en Arabe médiéval ça existe pas des synonymes contrairement à ce que je vois dans ton اللسان
      et le pire qu'il fait pas de différence entre القول و الفعل j'ai essayé une fois de voir le mot شكرا ( Merci ) et c'est catastrophique comme expliquation....
      Alfâf est souvent traduit par "touffus". Et "touffu" désigne ce qui est formé de plusieurs éléments. Ils ne s'agit pas d'une plante ou d'un arbre, mais de plusieurs sortes formant un emseble commun.

      Et c'est le cas d'Israël: plusieurs groupes d'origine diverses formant un entité commune.
      Algérien, monothéiste, arabo-berbère.

      Comment


      • #33
        Prennet l'exemple de شكر ، يشكر ، شكورا dans اللسان ça donne الحمد او الامتنان alors que الشكر، الحمد،الامتنان c'est trois mots totalement différents
        et الشكر هو قول dans اللسان alors que الشكر هو فعل et La référence pour comprendre les mots dans le Coran reste toujours le Coran même

        Même exemple , dans le Coran ( اعملوا ال داوود شكرا) et pas قولوا شكرا
        ( يا أيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله ان كنتم إياه تعبدون)
        ( فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولاتكفرون)
        et dans toutes le versets on trouve اشكر لي ou اشكر لله et pas اشكر الله
        Si Allah donne a ( An- nisr ) par exemple de la fortune et que An-nisr dis 7000 fois par jour الشكر لله sans donner de l'argent aux pauvres ... il n'est jamais parmi الشاكرين .

        Comment


        • #34
          Envoyé par An-Nisr Voir le message

          Alfâf est souvent traduit par "touffus". Et "touffu" désigne ce qui est formé de plusieurs éléments. Ils ne s'agit pas d'une plante ou d'un arbre, mais de plusieurs sortes formant un emseble commun.

          Et c'est le cas d'Israël: plusieurs groupes d'origine diverses formant un entité commune.
          Et donc tu reviens à ma première question
          c'est qui les بني إسرائيل d'aujourd'hui ?
          UN MÉLANGE des juifs colonisateurs et les Musulmans de la Palestine et les pays voisins

          Comment


          • #35
            Il se peut que les bani israel soit parmi les arabes d'aujourd'hui et non pas les juifs, lorsque les suiveurs du Prophète 'Issa 'alayhi assalem ont été persécutés ils ont fuit vers Mecqua et Elmadina pour attendre le nouveau Prophète, c'est pour cela qu'ils étaient si nombreux, ils savaient que le nouveau Prophète viendrai de la ville aux Palmeraies qui est Yatrib (Elmadina), ils ont cru et suivi le Prophète et dont appelé les musulmans, il n'est absolument pas obligatoire que les bani Israel soient juifs ! Wa Allahou a'lamou

            Comment

            Working...
            X