Précédent   Forum Algerie > Forum Général > Discussion générale
S'inscrire FAQ Membres Calendrier Recherche Messages du jour Marquer les forums comme lus

Réponse
 
LinkBack Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 25/01/2008, 18h04   #1 (permalink)
pmat
Senior Member
 
Date d'inscription: février 2007
Messages: 6 557
Par défaut Qui peut nous donner la traduction du terme ALLAHO AKBAR

Au Nom de Dieu le Clement et le Misericordieux
bonjour

beaucoup nous employon le terme allah akbar

et que comprenons nous
que dison nous
qu'avon nous voulu dire?

pourtant on est traduit en toute les langue
et qu'elle comprehenssiion eux donnent?

Dernière modification par pmat 25/01/2008 à 18h19.
pmat est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 25/01/2008, 19h28   #2 (permalink)
pmat
Senior Member
 
Date d'inscription: février 2007
Messages: 6 557
Par défaut

alors est ce que cela veux dire faison a allah?
comme certain le laisserais croire?

mais qu'elle role donne a ce terme allaho akba

par dieu est grand ?

grand par la grandeur?

est dieu est grand par une grandeur

ou par il est autre chose et il est bien plus que çà

ce qu'on est en train de faire de dire ou de subir
pmat est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 26/01/2008, 13h42   #3 (permalink)
pmat
Senior Member
 
Date d'inscription: février 2007
Messages: 6 557
Par défaut traduisons oui


traduisons oui
mais juste et pas academique
pour le plaisir que çà le soit seulement

car on aura deformer le terme comme c'est le cas ici
dans allaho akbar
qui n'a plus le sens dit en arabe et compris en arabe
pmat est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 27/01/2008, 08h13   #4 (permalink)
pmat
Senior Member
 
Date d'inscription: février 2007
Messages: 6 557
Par défaut

je cherche toujour le sens traduit
pmat est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 27/01/2008, 08h15   #5 (permalink)
pmat
Senior Member
 
Date d'inscription: février 2007
Messages: 6 557
Par défaut

je cherche toujour le sens traduit

ou a traduire

donc tien je vien de comprendre

qu'une chose n'est jamait atteinte comme la traduction pour qu'elle soit juste

alors que pendant longtemps elle aura difiguré par le sens qu'elle donné a la place d'un autre

dans sa traduction
pmat est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse


Outils de la discussion
Modes d'affichage



Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Le Culte du Chef charismatique elkhayam Discussion générale 9 01/02/2008 16h14
Le coin à Zouzou :p elkhayam Discussion générale 149 27/01/2008 09h32
Femmes musulmanes TouTi Islam, Religions & Philosophies 8 22/03/2007 20h33
La misère intellectuelle algérienne elkhayam Islam, Religions & Philosophies 18 03/03/2007 11h55
La fille d’un combattant elkhayam Actualité algérienne 2 05/02/2007 16h33


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 01h58.


Édité par : vBulletin® version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC8 Tous droits réservés.
Version française #13 par l'association vBulletin francophone
Sites Amis :